로마서 1장 21절-23절 말씀
“하나님을 알되 하나님으로 영화롭게도 아니하며 감사치도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니 스스로 지혜 있다 하나 우준하게 되어 썩어지지 아니하는 하나님의 영광을 썩어질 사람과 금수와 버러지 형상의 우상으로 바꾸었느니라.”
Romans 1:21-23(New International Version)
“For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened. Although they claimed to be wise, they became fools and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.”
의역: NIV 성경을 기반으로 필자가 재 번역하다
“그들은 하나님을 알고 있었지만 그분을 하나님으로 영광을 돌리거나 감사하지도 않으며 그들의 생각은 헛되고 그들의 어리석은 마음은 어두워졌다. 그들은 스스로 지혜로운 체하지만 어리석어졌으며 영원히 살아 계시는 하나님의 영광을 죽을 사람과 새와 동물과 파충류 형상과 바꾸었다.”
단어공부
Exchange: 교환, 맞바꿈 Wise: 지혜로운, 현명한, 슬기로운
Immortal: 죽지 않는, 불멸의 Darkened: 어두워진, 캄캄한
말씀의 나눔
지난 시간에는 진리를 거부하고 비 진리를 선택한 로마 사람들의 영적 상태로 첫 번째, ‘they neither glorified him – 그들은 하나님을 영화롭게 하지 않았다’는 것이고 두 번째는 ‘nor gave thanks to him – 더 이상 하나님께 감사하는 삶을 살지 않더라’는 것이었다. 오늘은 계속해서 그 이야기를 더 나누고자 하는데…
세 번째, 그들의 영적 상태는‘오히려 그 생각이 허망하여지며 – but their thinking became futile’라고 말한다. 이곳에서 말하는 ‘허망하다’는 말의 NIV 영역 성경의 표현인 ‘futile은 쓸데없는, 경박한, 허망한, 하찮은, 무의미한’등의 의미가 있다. 흥미롭게 이곳에서 말하는 ‘their thinking – 그들의 생각은’ 다른 곳에서는 ‘계획, 목적, 고안’ 등으로 번역되기도 하는데 이것은 하나님 없이 하는 그들의 생각을 포함한 그들의 모든 계획, 목적, 고안 등이 무의미할 것이고 허망할 것이며 쓸데없는 것임을 알게 한다.
남들이 생각지도 못한 엄청난 것을 고안했을지라도 하나님 없이는 그 모든 것은 다 허망해질 뿐이다. 세상이 인정하는 대성공을 이루어 보라! 엄청난 부를 가져보라! 세상 모든 사람이 부러워하는 화려한 삶을 살아보라! 최고의 권력을 가져보라! 하나님 없이 얻은 이 모든 것들은 결국 다 허망하고 쓸데없는 것이 될 것은 세상이 주는 기쁨은 그저 한순간이기 때문이다.
네 번째, 하나님을 알고 있음에도 불구하고 하나님이 아닌 것을 선택한 결과는 ‘Their foolish hearts were darkened – 그들의 미련한 마음이 어두워졌다’는 것이다. 이것은 자연과 역사와 자신의 양심으로도 하나님을 발견하지 못한 그들의 마음은 하나님을 거부함으로써 더욱더 어두워졌고 결과적으로 그들이 얻게 된 것은 우상 숭배와 온갖 부도덕한 생활뿐이었다는 것이다.
어두움이 몰려오면 등불이 필요하다. 그 등불이 없다면 감각에 의지할 수밖에 없고 또한 본능에 의지할 수밖에 없다. 따라서 등불을 거부한 사람들은 그저 자신의 눈에 보이는 것과 귀에 들려오는 것에 의지할 수밖에 없는 원초적인 삶을 살 수밖에 없는 것이다.
다섯 번째, 진리를 거부하고 비진리를 선택한 이들은 ‘스스로 지혜있다 하나 우준하게 되어질 뿐이다.’예수 믿는 사람을 업신여기는 사람들의 특징은 그들은 스스로 자신이 더 똑똑하다고 생각한다. 그들은 자기가 옳다고 생각하며 예수 믿는 사람들을 어리석다고 이야기한다. 그런데 과연 그럴까? 성경은 이렇게 대답한다. ‘Although they claimed to be wise – 그들은 스스로 지혜롭다고 주장하지만… they became fools – 그들은 어리석은 자가 되어갔다.
여섯 번째, 그들이 가진 또 하나의 특징은 ‘썩어지지 아니하는 하나님의 영광을 썩어질 사람과 금수와 버러지 형상의 우상으로 바꾸었느니라 – They exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles’라고 하는 말씀이 잘 말해준다. 이 말씀은 창조주이신 하나님을 섬기지 않는 자들은 결국 그들의 눈에 보이는, 그리고 자신들이 만지고 즐길 수 있는 것들을 선택했다는 것이다.
로마서가 기록된 해는 바울의 3차 전도 여행기간인 AD 57년 지금의 그리스지역인 고린도였다. 세계의 중심인 그곳 로마가 복음을 든 사도 바울의 첫 선교 여행지가 되지 않았다는 것 자체가 이렇게 이미 그곳에 교회가 세워졌기 때문일 것이다. 그렇다면 당시 로마에 세워진 교회는 몇 년이나 되었으며 성도는 얼마나 되었을까? 물론 정확하게 알 수는 없다.
하지만 분명한 사실은 당시 로마에 복음이 전달된 것은 불과 10년 20년 안팎이었다. 사도 바울이 로마에 가고자 했던 것은 물론 복음을 전하기 위함이기도 했지만 그보다 먼저 그는 이미 그곳에 하나님의 교회가 세워진 것을 알았고 그곳에 세워진 교회의 형제자매들을 보고자 함이었다.
당시 로마의 교회는 큰 교회가 아닌 소그룹이 모였던 가정교회였다. 이제 복음이 전해진 지 얼마 되지 않은 그 가정교회에 필요한 것은 무엇이었을까? 그것은 그들이 들었던 그 복음을 확실하게 아는 것과 그 복음을 어떻게 그들의 일상의 삶에서 실천하게 할까 하는 것이었으리라.
로마에는 하나님을 모르고 살아가는 사람들로 넘쳐났다. 로마 사람들은 불의 가운데 진리를 받아들이지 못하고 오히려 자신들에게 다가온 그 진리를 밀어냈다. 그리고 그 결과 그들은 하나님의 진노 아래 놓이게 되었다.
그들은 자연을 통하여, 역사를 통하여 그리고 그들의 양심을 통해 말씀하시는 하나님의 음성을 들었음에도 불구하고 진리되시는 예수 그리스도를 받아들이지 않았다. 그들은 하나님을 영화롭게도 아니하며 감사치도 아니하고 오히려 그 생각이 허망해져 그 미련한 마음이 오히려 더 어두워지는 결과를 맛보게 되었던 것이다.
게다가 그들은 예수 믿는 자들을 어리석다 여기며 스스로 지혜롭다 자랑했지만 그 결과는 오히려 그들 스스로 어리석은 자가 되었다. 그들은 하나님의 영광을 우상으로 바꾸어 버렸다. 그들은 하나님을 예배하기를 거부하고 오히려 우상을 섬기며 세상을 향해 나아갔다.
그것이 로마서 1장 24-25절 말씀이다. ‘그러므로 하나님께서 저희를 마음의 정욕대로 더러움에 내어 버려두사 저희 몸을 서로 욕되게 하셨으니 이는 저희가 하나님의 진리를 거짓 것으로 바꾸어 피조물을 조물주보다 더 경배하고 섬김이라 주는 곧 영원히 찬송할 이시로다 아멘 – Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another. They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator–who is forever praised. Amen.’
로마인들의 어리석은 선택에 대한 하나님의 반응은 그들을 마음의 정욕대로 그 더러움에 그냥 내버려 두시는 것이었다. 그리고 그 결과로 그들은 더욱더 하나님을 멀리하고 오히려 피조물들을 섬기게 되었다. 그런데 아는가? 어리석은 인간들이 하나님을 선택하든 말든 하나님은 영원히 찬송받으실 분이라는 사실을… 아멘!
영어 한마디!
I account you wise.
나는 당신이 지혜롭다고 믿는다.
I think it is wise to follow his advice.
나는 그의 조언을 따르는 것이 현명하다고 생각한다.